就在这时,旁的叶枫突然
起。
海量小说,在【尊書屋】
叶枫把陆媛从叶立柏的
边踹走。
这用的
度很
,陆媛
之
得
松开了拉着叶立柏的手,也
子跌倒了地
爬
起
。
“特么有没有完!”叶枫
怒,宛若
头愤怒的猎豹,
眸燃着烈
,在陆媛跟
躁地走
走去:“
都说了
把
当
养
辈子。
都给
那么多钱了,
就非
这么赖住叶家
放?!”陆媛从没见
叶枫在
面
那么失控。
但是,自恃
住了叶枫的把柄,所以并
怕
。
陆媛冷笑连连:“什么着叶家
放?
为叶家付
了那么多,瞧瞧这些姓叶的,
个个狼心
肺,都是怎么对
的!!”“
还真有脸!算盘打的
错
?”叶枫连连点头:“
想赖着是吧?
还就偏
如
的意了!”陆媛刚想嗤笑
自量
。
而,
忽然想到了什么,脸刷的
得彻底。
陆媛匆忙想
拉住叶枫的手,却被
晃手避开了。
叶枫走到叶立柏的跟,眸中
是视
如归的决然:“叶立柏,
只说
遍,
听清楚。”叶立柏拧眉:“敢直接
名字?
什么
度?
是
!”“可
是!”叶枫
地
挥手臂,
低声音
着牙说:“
是
!
也
本
是
子!”叶枫
是
想瞒
去。
可任由陆媛再这么仗欺
的想
侵入叶家的话,
觉得
对
起叶家
!
老爷子年纪了,
好。
维清夫俩又
年在A市
学。
虽说以叶家是维清继承家业,可是维清
在岍市的时候,叶立柏也有着
定的权利。
陆媛跟了叶立柏那么久,两还是有
基础的。
倘若叶立柏个心
,陆媛真的借了这个‘
子’的存在混
叶家去了,那
叶枫就是帮助陆媛为非作歹的帮凶!
必须在切还没发生的时候赶
挽救!
叶枫几乎是用了所有的勇气才说
了那些话。
叶立柏听了,几乎是
意识地就没有去琢磨
话中的意思,只
耐烦
:“
晚
的胡说什么!去把
带走,
。”顿了顿
,叶立柏恍然间突然明
了什么。
慢慢的慢慢的抬起眼,直视着叶枫的
眸:“
刚刚说的什么?”“
说了只讲
遍!”叶枫烦躁地
了
头发:“
别指望
说第二回了!听见就听见,没听见就拉倒!”这种事
,
真的只能说
次。
因为只有勇气说
次。
叶枫忽地卸了气,颓然地跌坐到地
,呆呆地看着地面。
陆媛已经明了什么,开始趴在地
嚎啕
哭。
叶立柏把叶枫的话仔琢磨了
番,越想,就越觉得全
被浇了个透心凉。
看看地
的那对
子
对。
是
子。
那两个。
先看了眼那两个
。
然,
又转眼望向叶维清和秦瑟。
非常乎
意料之外的,这对小夫
的神
异常平静。没有
这样的震惊,也没有
这样的
敢置信。
“们俩。”叶立柏恍然间明
了什么,
字
字,异常艰难地说:“早就已经知
了?”叶维清嗤了声,没有理
。
叶立柏惨的脸
点点转成了愤怒的铁青。
正了正神
,忽而愤怒,指着两
叱问:“
们俩既然知
了,为什么
告诉
!”叶维清
笑着:“
和那女
苟且的时候,也没见
告诉
和
。既然如此,
又凭什么告诉
。”叶立柏再去看秦瑟。
秦瑟想了想,慢说:“其实对
说,实在是没有告诉
的必
。”“
?”叶立柏的声音骤然拔
:“
没权利知
??”“倒也
是。”
秦瑟的回答,依然慢慢的急
躁:“没告诉
的原因,其实很简单
。”
抬头,看着叶立柏,十分诚恳地说
:
“管
是
是
子。
终归是
们
。所以实在对
住,
知
没觉得有差别。然
小心,就忘记和
说了。”
1.我是反派豪門的当閨女 (穿越重生現代)
[6854人喜歡]2.其實我很純潔 (耽美小說現代)
[4530人喜歡]3.论怠宇晚/與我相守這很難麼 (穿越時空古代)
[2571人喜歡]4.女主她偏蔼我[穿書]
[2315人喜歡]5.夜鶯正傳(原名夜鶯紀事) (總裁小說現代)
[3883人喜歡]6.(楊戩現代同人)永以為好 (寶寶小說現代)
[7677人喜歡]7.家有小貓受 (孤兒小說古代)
[6653人喜歡]8.不可說 (恐怖小說現代)
[7354人喜歡]9.只能靠美貌苟活了 (耽美重生古代)
[5040人喜歡]10.原來我是穿書文原女主 (快穿小說現代)
[3672人喜歡]11.北歸故里 (天作之合古代)
[8706人喜歡]12.穿書初我嫁給了殘疾反派 (重生小說古代)
[1131人喜歡]13.盛世冥婚,我的高冷鬼老公 (總裁小說現代)
[4488人喜歡]14.大叔, 哪裡逃! (現代言情現代)
[3003人喜歡]15.惡毒女沛是神醫 (浪漫言情現代)
[2145人喜歡]16.论天來了就雕漾 (老師小說現代)
[7017人喜歡]17.(陸小鳳同人)一葉孤城[陸小鳳] (女尊小說古代)
[6225人喜歡]18.订流老公不想跟我離婚[穿書] (養成小說現代)
[6817人喜歡]19.BOSS瘋狂獵蔼:千億寵妻
[1365人喜歡]20.大佬懷蛋初我鼻走了 (玄幻言情現代)
[7402人喜歡]第 1 部分
第 9 部分
第 17 部分
第 25 部分
第 33 部分
第 41 部分
第 49 部分
第 57 部分
第 65 部分
第 73 部分
第 81 部分
第 89 部分
第 97 部分
第 105 部分
第 113 部分
第 121 部分
第 129 部分
第 137 部分
第 145 部分
第 153 部分
第 161 部分
第 169 部分
第 177 部分
第 185 部分
第 193 部分
第 201 部分
第 209 部分
第 217 部分
第 225 部分
第 233 部分
第 241 部分
第 249 部分
第 257 部分
第 265 部分
第 273 部分
第 281 部分
第 289 部分
第 297 部分
第 305 部分
第 313 部分
第 321 部分
第 329 部分
第 337 部分
第 345 部分
第 353 部分
第 361 部分
第 369 部分
第 377 部分
第 385 部分
第 393 部分
第 401 部分
第 409 部分
第 417 部分
第 425 部分
第 433 部分
第 441 部分
第 449 部分
第 457 部分
第 465 部分
第 473 部分
第 481 部分
第 489 部分
第 497 部分
第 505 部分
第 513 部分
第 521 部分
第 529 部分
第 537 部分
第 545 部分
第 553 部分
第 561 部分
第 569 部分
第 577 部分
第 585 部分
第 593 部分
第 601 部分
第 609 部分
第 617 部分
第 625 部分
第 633 部分
第 641 部分
第 649 部分
第 657 部分
第 665 部分
第 673 部分
第 681 部分
第 689 部分
第 697 部分
第 705 部分
第 713 部分
第 718 部分